「言う」「話す」「喋る」「語る」「述べる」区别

时间:2021-09-06 00:43:16 浏览量:

 说的漂亮:「言う」「話す」「喋る」「語る」「述べる」不服来辩!

 「言う」「話す」「しゃべる」「かたる」「のべる」跟中文的「说、讲、聊、陈述」一样,都是口头说话,那么差别在哪里呢? 「言う」 重视说话的内容,一般用法,口述内容,不论内容长短,不论有无整理,皆可使用。多翻译为「说、叫做」。

 ① 私(わたし)は田中(たなか)と言(い)います。

 (我叫做田中。)

 ② 寝言(ねごと)を言(い)う。(说梦话。)

 ③ 大野(おおの)さんがここに住(す)みたいと言(い)った。(大野先生说想住在这里。)

 「~と言う」直接引述内容「~を言う」间接描述内容 例文:

 例文:× 悪口(わるくち)と言う:说「悪口」这个词。○ 悪口を言う:讲人家的坏 悪口を言う:讲人家的坏话、道不是。

 「話す」 重视说话的对象、会话或与人谈论,多为长内容或整理过的内容,如讲述某件事情、具体的某人事物内容,以及使用某个语言。多翻译为「谈论」。

 ① 日本語(にほんご)を話(はな)す。

 (讲日文。)

 ② その問題(もんだい)は当事者同士(とうじしゃどうし)で話すべきだ。

 (那个问题应该要跟当事人谈谈。)

 ③ 忙(いそが)しいので、話しかけないでください。

 (我现在很忙,请不要跟我说话。)

 喋 る ( し ゃ べ る )

 「喋る」 重视说话的量、声音或能力。多翻译为「喋喋不休、说不停、聊天、能言善道」等。

 ① よくしゃべる人(ひと)だ。

 (能言善道的人。)

 ① 暇(ひま)つぶしに喫茶店(きっさてん)でおしゃべりでもしましょうか。

 (要不要到咖啡店聊天打发时间?)

 ① 今日(きょう)は一人(ひとり)でしゃべり倒(たお)して、他(ほか)の人に話す隙(すき)を与(あた)えなかった。

 (今天一个人狂开话匣子,没有给其他人插话的余地。)

 ① 猫(ねこ)がしゃべったーー!

 (猫竟然说话了!)→动漫上常见 XD 「語る」 通常为较书面,表达一个整理过的内容,多用于将内心的情感诉诸于对方(诉求、表达),或用于「讲故事」。

 ① 好(す)きなバンドについての気持(きも)ちを語りたい。

 (我想说说关于我对喜欢的团体的心情。)→表达心情

 ① 物語(ものがたり)を語る。

 (讲故事。)

 「述べる」 多用于书面,翻译为「陈述、描述、阐述、叙述」。

 ① 意見(いけん)を述べる。

 (讲述意见。)

 ① みんなの日本語について感想(かんそう)を述べなさい。

 (请叙述你对大家的日本语的感想。)

推荐访问:区别

《「言う」「話す」「喋る」「語る」「述べる」区别.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:

文档为doc格式

一键复制全文 下载 投诉