北师大版必修1高中语文自然之思表达与交流口头表达:专题发言课教学设计1

时间:2021-03-02 11:17:18 浏览量:

 《我有一个梦想》教学设计

 教材分析:

 《语文课程标准》把努力建设开放而有活力的语文课程作为语文课程的一个基本理念提

 出,明确指出: 语文课程应植根于现实,

 面对世界, 面对未来, 应拓宽语文学习和使用领域。

 注重跨学科学习和现代科学的使用。

 由此可见, 现代的语文教学必须树立大语文教学观,

 着

 眼于学生整体素质的提升,构建开放式教学新格局,探索语文教学与其他课程结合的道路。

 “语文·英语”融合性课程既要为不同潜质、不同水平的学生提供多层次的选择和协助,

 促动

 学生全面而有个性的发展,

 又要重视中英文语言表达方式相互借鉴及中外文化的交流与融合。

 《我有一个梦想》 是人教版必修

 2 的一篇讲读课文, 是美国黑人民权运动领袖马丁·路德·

 金的著名演讲作品, 具有激情澎湃、 文质兼美的特点, 尤其适合作为融合性课程开发的材料。

 教学目标:

 1 .知识和水平:

 ⑴ 通过诵读、表演等方式,体会本文激情澎湃、文质兼美的特点。

 ⑵ 学习英语同位语,对比中英文语序差异及原因。

 ⑶ 体会和揣摩这篇演讲稿成功地使用多种修辞手法(特别是反复、排比)和文采斐然

 的特点,并学以致用。

 2 .过程和方法:

 1)同课同构,中英文跨学科融合教学。

 2)发挥学生的主体作用,充分朗读,学以致用,当堂实行翻译练习。

 3 .情感态度和价值观:

 让学生理解马丁·路德·金的伟大理想,并引导学生树立崇高的人生理想。教学重点、难点:

 体会中英文语法特点的差异,学习使用排比修辞手法。

 教学设想:

 一、导入:

 在历史的长河中,

 总有一些面孔, 总有一些声音, 当历史过往的时候,给我们留下感动

 的痕迹。

 也许,他没有伟岸的身躯,有的,仅仅瘦削的脸庞和坚定的目光,但是,却能将自由的希望注入绝望者的心里;

 (林肯)

 也许,她没有美丽动人的容颜,有的,仅仅布满皱纹的沧桑,但是,却能用最无私的爱

 向人们诠释什么是天使的模样。

 (特雷莎修女)

 也许,他没有什么豪言壮语,

 有的仅仅发自心底的非暴力不合作的心声,

 但是,却能告

 诉大家什么才叫做静水深流。

 (圣雄甘地)

 这些人, 用他们正义的声音,

 一次次地震撼着我们的心灵。

 今天我们一起倾听被称为是

 20 世纪最为惊心动魄的声音——《我有一个梦想》

 。高一的时候我们就学习了这篇课文。相

 信大家对文章的内容也有了一定的了解,请问大家印象最深的是哪些语句?

 今天我们就重点赏析这些文段,

 看看中文与英文表达的差异,

 学习一些演讲的技巧与方

 法。首先,让我们通过视频片断回顾一下。

 (播放演讲视频,并板书课题及作者)

 二、中英诵读与初步感知。

 1.播放马丁 ?路德 ?金现场演讲视频。

 学生大声跟读

 2.齐读对应的中文文段。

 3.思考:马丁 ?路德 ?金的梦想是什么?

 三、语序结构与民族性格。

 1.以“我有一个梦想”相关语段为例,谈谈中文与英文修饰语与中心语的位置与关系。

 2.英语老师负责讲解英语同位语。

 ( 1)英译中( 2)中译英

 3.语文老师总结从同位语从句来看中英文语序上的差异及原因。

 4.语文老师展示优秀中文译文,感受汉语之美。

 四、修辞句式与演讲效果。

 思考:演讲稿的特点是什么?

 多用短句、整句(感召力强,气势强大)多用修辞格(排比、反复等增强感染力)

 模仿演讲者的语音语调演讲, (学生可选择英文或中文演讲, 英语老师负责英文演讲辅导,语文老师负责中文演讲辅导。

 )

 课堂小练习(二选一) :

 a.以“我有一个梦想”开头写一组排比句,要求使用排比手法。

 (中文)

 b.以“I have a dream

 ”开头写一个同位语从句。

 交流分享

 五、布置作业:慧眼识优美译文

 请看看以下《老人与海》的不同翻译版本,那个翻译更好?为什么?

 1.Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated.

 刘国 伟译:他身上的一切都

 显得古老, 除了那双眼睛, 它们像海水一般 蓝,显得喜洋洋

 而不服 输。

 杨昊成 译:这个老人是那么 苍老,除了那双眼睛, 如同海水般湛 蓝,并且充 满了预约 与不服气的神气。

 2.

 “But man is not made for defeat,

 ”he said.

 “A man can be destroyed but not

 defeated.

 ”

 刘国 伟译 :“可人被造出来,

 不是为了失 败,”他说,“人能 够被消灭,但不能 够被打 败。”

 杨昊成 译:“可人可不是

 为失败而生的,”他

 说,“一个人能 够被毁灭,却不能被打

 败。”

推荐访问:表达 必修 口头 高中语文 课教学

《北师大版必修1高中语文自然之思表达与交流口头表达:专题发言课教学设计1.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:

文档为doc格式

一键复制全文 下载 投诉